Koran 7:59 We sent Noah to his people. He said: “O my people! Worship Allah! Ye have no other god but him. I fear for you the Punishment of a dreadful Day!”
Koran 7:65 To the Ad people, We sent Hud, one of their own brethren: He said: “O my people! Worship Allah! Ye have no other god but him. Will ye not fear Allah?”
Koran 11:84 To the Madyan people We sent Shuaib, one of their own brethren: He said: “O my people! Worship Allah: Ye have no other god but him. And give not short measure or weight: I see you in prosperity, but I fear for you the Penalty of a Day that will compass you all round.”
Koran 16:51 Allah has said: “Take not for worship two gods: For He is just One God: Then fear Me and Me alone.”
Koran 23:23 Further, We sent a long line of prophets for your instruction. We sent Noah to his people: He said, “O my people! Worship Allah! Ye have no other god but Him. Will ye not fear Him?”
Koran 23:32 And We sent to them an apostle from among themselves, Saying, “Worship Allah! Ye have no other god but Him. Will ye not fear Him?”
- Repent to Allah … After Engaging in Worship? (halimadjimrao.wordpress.com)
As Muslims, we know to repent to Allah when we commit sins. We also know that Allah accepts our repentance when we turn to Him sincerely and with remorse for our errors.
It is interesting, though, to consider that the topic of repentance is brought up in the Qur’an in another context as well – in connection with our worship and spiritual devotion.
- Off-Topic – Re: Do you punish or reward to the human in the grave? (disclose.tv)
Some researchers have denied the punishment of the grave on the grounds that it did not appear in the Koran, the Hadith in the right-Bukhari and Muslim have denied these grounds that they violate the Koran, what is the truth of the matter?+
Hard Qur’anic and logical that the grave is either the gardens of Paradise, or piece of fire, and say both deny the punishment of the grave, if not convinced by these verses clear this is your problem, not the problem of the Qur’an, Qur’an which explains everything, but only to look and ponder and reflect on.